Kald det hvad fanden du vil

Kald det hvad fanden du vil

 

Hovedpersonerne i denne forrygende, begavede, provokerende og inderligt vedkommende debutroman skrevet af en ung andengenerationssvensk kvinde er familien Irandoust: Aris og Panthea er med deres to børn kommet fra Iran til Sverige for at skabe sig en bedre tilværelse. Datteren Bahar er bogens stemme, det er hendes laserblik, der fanger såvel svensksvenskernes som nysvenskernes komiske, rørende og oprørende fejltrin i forsøget på at forstå hinanden og træde dansen om majstangen i et multietnisk Sverige, der er og bliver: - svensk.

Debutroman, oversat fra svensk af Lise Skafte Jensen.
Nu 2. oplag.

 

Elisabeth Møller Jensen skriver i Forum for køn og kultur bl.a.:

"Jeg har kun den anke, at en roman som Bakhtiaris åbenbart ikke kan skrives på dansk endnu. Til gengæld er det lykkeligt, at det er muligt på den anden side af sundet, hvor forfatteren er vokset op. Og en trøst at romanen er så overbevisende godt oversat af Lise Skafte Jensen, der tilmed har lært mig en række nye ord så som ørle og disse, gode danske ord, der åbenbart er smuttet ind i sproget bag om ryggen på denne aldrende anmelder, der i år for længst har overhalet den unge kvindelige hovedpersons far, hvis 50-årige fødselsdagsfest får lov til at lukke romanen.

Kald det, hvad fanden du vil er også på dansk en overbevisende debutroman, som fortjener at blive lige så stor en læsersucces her i landet, som i hjemlandet Sverige."

 

Jyllands-Postens Henriette Bacher Lind skriver bl.a.:

"Svenske Marjaneh Bakhtiari er oprindelig fra Iran og har skrevet en meget væsentlig, intelligent og uhyre aktuel roman om integration. En ung, ufordærvet og humoristisk protest mod alle firkantede definitioner.

Der er de bøger, man skal læse, og så er der de bøger, man bør læse. Hvornår der er tale om den ene eller den anden form for bog, kan være virkelig vanskeligt at afgøre. Nøgleordet er fleksibilitet, dvs. evnen til ikke at lade et kanoniseret snæversyn blokere for nysgerrigheden, når et helt nyt navn med en helt ny synsvinkel dukker op.

 

Summa summarum: iranske Marjaneh Bakhtiaris debutroman bør læses her og nu og af mange forskellige grunde. Først og fremmest er den intelligent og morsom, dernæst er den uhyggelig aktuel og oplysende. Den tager hele integrationsdebatten ved vingebenet og snurrer den rundt, så fordomme og fastlåste positioner iltes godt og grundigt."

 

Politikens Steffen Larsen skriver bl.a.:

"Yes! Marjaneh Bakhtiaris 'Kald det, hvad fanden du vil' er et halvt mirakel af en bog.

Den er solgt til 30.000 begejstrede læsere. Nu er der 30.001.

Her har vi nemlig et svensk-iransk 'hundehoved', som er lig med en befriende bramfri fortælling fra virkeligheden.

Marjaneh Bakhtiaris historie løber kun over få år, men den kommer ud i alle krogene i det multietniske Malmø. Den kommer helt ind i integrationens mindste tandhjul, som aldrig passer til hinanden.

Bogen er en grov og kærlig og meget, meget morsom beretning om at være en slags deltidssvensker på lånt tid."

 

Weekendavisens Klaus Rothstein skriver bl.a.:

"Marjaneh Bakhtiari skærer med vid, viden og varme igennem ethvert lag af populismens fremmedfrygt og fordomme og folkehjemmets tossegodhed og socialstatsomklamring. Der er en velgørende friskhed og et opgør i sprog, tanke og samfundssyn, som man ikke kan finde andre steder end i litteraturen, og med Marjaneh Bakhtiari har svensk litteratur fået sin egen »Zadie Smith«."

 

isbn: 978-87-91318-25-2
pris: 299 kr. (vejl.)

Forfatter

Last Updated Wednesday, 19 May 2010 16:02